Werdiana: Difference between revisions

977 bytes added ,  2 years ago
no edit summary
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 142:
The most common one is that “Werdiana” simply derives from the Nineliese word for “green” (“verde”), to which the suffix “-ana” (“land of”) was added.
Despite the country name officially being “Verdiana” in Nineliese and Aquian, the alternative starting with “W” is much more common throughout the country.
 
==From “Verdiana” to “Werdiana”==
There are various theories explaining why the country name specifically starts with the letter “W”, despite originally being called “Verdiana”.
 
The first one concerns an error of the transcription of the name: proof of this is the fact that, by looking at official manuscripts and documents, we can actually notice that, from somewhere around the XVI century, the name of the country begins to appear in its “W form”. The second theory is that this changing was purposely wanted by the various kingdoms of the time to distinguish themselves and create a more strong national identity in the region.
 
==Usage of the name today==
The classical form “Werdiana” is extremely common today, with road signs, official documents, advertisements and news outlets using such name. It is rare, although not completely impossible, to still find the more latinized “Verdiana”, especially in large Nineliese and Aquian-speaking communities, which constitute an important minority in the country. Werdianans themselves don’t really care about what version of the name is used.
 
==History==
69

edits